Стивен Браст Гвардия Феникса ч.34
Шалтре был потрясен, но тут же
сумел взять себя в руки.
– Вы лжете, – холодно
проговорил он.
– Я? Еще никому не
доводилось слышать, как я лгу. Никто в мире не может утверждать, что я солгал.
Вы – единственное исключение. Может быть, желаете расспросить Мику? Хотите,
чтобы он рассказал нам всем, о чем вы с Гарландом говорили?
Шалтре сильно побледнел,
бледность особенно отчетливо выступала на его бронзовой коже. Однако он собрался
с силами и повторил:
– Вы лжете.
– Текла не только умеет
слушать, – невозмутимо продолжал Айрич, – но и может рассказать о
том, что слышал. Он может поведать о дворцовых интригах и тайных договорах с
некоей атирой, о нанятых джарегах и интригах против лорда Адрона...
– Все ложь, – настаивал
на своем Шалтре, но обвинения Айрича его явно потрясли.
– Что такое? –
заговорил Адрон. – О чем они говорили у меня за спиной?
– Он лжет! – прошипел
Шалтре.
– Они говорили, –
спокойно продолжал Айрич, – что если все свидетели погибнут во время битвы
с людьми с Востока, включая и ваше высочество, то не будет необходимости
оставлять в живых Катану э'Мариш'Чала, поскольку Пепперфилд перейдет в руки
линии э'Лания – а именно этого и добивается хозяйка Гарланда, Сиодра. Шалтре
мечтает о том же самом, поскольку он заключил договор с Сиодрой – по всей
видимости, для того, чтобы сохранить в секрете позорную тайну своего прошлого.
– Вы лжете! – вскричал
Шалтре, а Гарланд бросил на Мику взгляд, полный такой ненависти, что удивительно,
как достойный текла не скончался на месте.
– "Убийство” –
отвратительное слово, – промолвил Адрон, холодно глядя на Шалтре. –
Однако здесь требуются доказательства.
– "Предательство” – еще
более отвратительное слово, – невозмутимо сказал Айрич. – Оно так
отвратительно, что, по обычаям моего Дома, я освобождаюсь при данных
обстоятельствах от клятвы, запрещающей воинам-лиорнам вызывать на дуэль тех,
кто не получил соответствующей подготовки.
– Заявляю, что текла
лжет! – прорычал Шалтре. – Он текла и...
– А я заявляю, –
перебил его Айрич, – что лжете вы. И еще я заявляю, что убью вас, более
того, убью прямо сейчас.
– Вы не посмеете до меня
дотронуться! – в ужасе завопил Шалтре, но обнажил шпагу и отскочил назад.
– Напротив, – возразила
Тазендра. – Полагаю, что если Айрич не побоится испачкать руки, то очень
даже посмеет дотронуться до вас.
– В угоду своему
тщеславию, – сказал Айрич, – вы опозорили мою семью. А сейчас
собирались совершить предательство и убить друзей, которых я люблю. Вы умрете,
и, если мой голос будет услышан, для вас не распахнутся Врата Смерти. Вам есть
что сказать?
– Нет, – прошептал
Шалтре. – Я уеду в ссылку, покину Империю и поселюсь на Островах.
– Где используете свои
знания, полученные при дворе, чтобы вонзить кинжал в спину его величества.
– Я не стану...
– Не станете, – ответил
Айрич, и каждое его слово звенело, как капля воды, падающая в дождевое ведро
после бури. – Вы не станете, потому что я убью вас сейчас.
– Нет, клянусь... – И с
этими словами, вероятно рассчитывая застать своего противника врасплох, он
прыгнул вперед, а его шпага метнулась к горлу Айрича.
Однако клинок чуть не обезглавил
стоявшего рядом Гарланда. Более того, лезвие перерезало кожаный шнурок, на
котором висел кошелек Гарланда, и только после устремилось к Айричу.
Послышался негромкий скрежет –
Айрич принял удар на наруч доспеха, а затем той же рукой схватил Шалтре за
горло. Шалтре еще раз взмахнул клинком, и снова Айрич отбил его наручем –
теперь уже другим. После он схватил Шалтре за горло обеими руками, сжал пальцы
и повернул. Послышался сдавленный крик, треск ломающихся костей, и граф Шалтре
рухнул на землю, неестественным образом вывернув голову.
Адрон и Айрич посмотрели друг на
друга, а затем, словно им в голову пришла одна и та же мысль, повернулись к
Гарланду, который, несмотря на свою храбрость, дрожал, как текла. Неожиданно он
подскочил на месте и бросился бежать в сторону юго-западной тропы, уходящей от
плато.
– А он? – спросил
Адрон. Айрич пожал плечами:
– Пусть бежит, ваше
высочество. Его миссия потерпела неудачу – пускай попытается спастись от гнева
Сиодры.
– Так тому и быть, –
кивнул Адрон.
Эти достойные господа посмотрели
на тело Шалтре, словно надеялись что-то от него узнать. Затем Айрич распрямил
плечи: казалось, лиорн вдруг сбросил тягостную ношу – теперь он мог жить с
высоко поднятой головой. Засунув руку в карман, Айрич вытащил вязанье и
взглянул на него.
– Герб Ариллы, – сказал
он. – Почти готов.
Когда Гарланд скрылся из глаз,
Кааврен повернулся к лорду Адрону и сказал:
– Мы должны составить договор,
и ваше высочество подпишет его, затем либо его величество скрепит перемирие
своей печатью, либо оно будет иметь юридическую силу, как только вы станете
маркизом Пепперфилдом. У вас, конечно, есть писарь?
– Я обо всем
позабочусь, – обещал Адрон. – Давайте вернемся к моим войскам, ведь
они наверняка с тревогой ждут исхода переговоров.
– Да, – кивнул
Айрич, – вы правы.
Казалось, лиорн изменился после
встречи с графом Шалтре – его глаза ожили, голова была высоко поднята, а
меланхолия исчезла. Кааврен обнял друга.
– Рад за вас, герцог, –
сказал он и вздохнул.
– Принимаю ваши поздравления
и хочу в свою очередь отметить, что вы сегодня прекрасно послужили Империи.
Кааврен снова вздохнул.
– Кааврен, – вмешался
Пэл, – примите и мое восхищение – вы совершили чудо.
Кааврен вздохнул в третий раз.
– Простите меня,
Кааврен, – сказала Тазендра, – но мне кажется, вы несчастливы, и я не
могу понять причин вашей печали. Неужели вы, как и я, разочарованы, что не
смогли встретить славную смерть?
– Я несчастлив, потому что мы
спаслись.
– Ну и что ж тут плохого?
– Да, – промолвил
Айрич, – он прав.
– Я совсем забыл, –
добавил Пэл.
– О, – только и сказала
Катана.
– Теперь и я
вспомнила, – пробормотала Тазендра, и все обратили свои взоры к Аттрику.
Драконлорд покачал головой:
– Нет, вам нечего бояться.
Быть может, это и опозорит меня, но я намерен жить дальше. После того что
сегодня с нами произошло, я скорее спрыгну с одного из утесов, чем скрещу
клинки с тем, кого люблю и уважаю так, как Катану и всех вас.
– Значит нам не нужно сражаться? –
спросила баронесса.
– Вот именно. Со своей
стороны, я больше не считаю вас врагом.
Впервые за много дней Кааврен
почувствовал, как на лице у него появилась улыбка. Грудь его заполнила такая
радость, что он чуть не закричал от счастья.
– А я заверяю, что не стану
вас арестовывать, – сказал тиаса. – И моя возлюбленная меня не
разлюбит, что же до Империи, я сегодня сделал для нее достаточно, и император
не должен быть мной недоволен.
– У него не будет такой
возможности, – заявила Катана, – потому что я решила сдаться и
просить о помиловании. Если вы, Аттрик, готовы выступить в мою защиту,
император не сможет отказать.
– Мы все будем просить за
вас, – заверил ее Айрич. – Полагаю, что лорд Адрон тоже к нам
присоединится.
– А вам не кажется, что мы
забыли об истинном герое сегодняшнего дня? – напомнил Кааврен.
– О конечно! –
воскликнул Аттрик. – Наш умный Мика, который так ловко подслушивает чужие
разговоры.
– Это такая малость, –
покраснев, ответил текла. – На самом деле, – добавил он, бросив
лукавый взгляд на Айрича, – я сделал много меньше, чем вы думаете.
– Ну, – проговорила
Тазендра, – ты слышал, что Гарланд и Шалтре сказали его высочеству, и
сумел нас предупредить.
– Да, правда, – кивнул
Мика. – Я слышал весь разговор и все вам пересказал. Однако должен
признаться, что больше я ничего не сумел узнать.
– Что? – улыбнулась
Катана. – Ты утверждаешь, будто не слышал того, что говорил граф Шалтре
лорду Гарланду? И ты ничего не передал Айричу?
– Да. Я пытался, но мне не
удалось подойти к ним достаточно близко – вот что я сказал лорду Айричу.
Кааврен повернулся к лиорну:
– Значит, вы солгали, мой
друг?
– Я? – удивился
Айрич. – Нет, нет. Ведь я не утверждал, будто Мика подслушал разговор. Я
лишь заявил, что никто не обращает внимания на теклу, который может стать
свидетелем чужой беседы, – это совсем другое дело, уверяю вас!
– И все же, – настаивал
Кааврен, – вы сказали, что знаете, о чем они говорили.
– А я знал.
– Но если Мика не сумел
ничего подслушать...
– Их вовсе не обязательно
было подслушивать, – продолжал Айрич. – Дело в том, что Пэл случайно
слышал разговор графа Шалтре и капитана Г'ерета и недавно пересказал мне
содержание их беседы.
– Ну, – заметил
Кааврен, – я помню, это произошло в тот самый день, когда мы вступили в
Гвардию, не так ли?
– У вас превосходная память,
мой дорогой Кааврен.
– Ну и что же было сказано?
– Ничего особенного, –
вмешался Пэл. – Шалтре объяснил нашему капитану, что император не хочет
ареста Катаны.
– Тогда хорошо, –
промолвил Кааврен, – что он не знал об истинной цели нашего путешествия.
– Возможно, – покачал
головой Пэл. – Однако это еще далеко не все.
– Да?
– Перед самым отъездом я
обнаружил, что Шалтре, должно быть, солгал, потому что стало ясно: спасти
Катану от ареста хочет императрица.
– Ну не только
императрица... – добавил Кааврен.
– Да, но только она
действовала, руководствуясь соображениями дружбы. Остальные отстаивали
собственные интересы, рассчитывая, что именно им удастся убить или арестовать
Катану, и надеясь снискать благоволение его величества, в особенности если
арест удастся произвести публично, при большом количестве зрителей.
– Вполне возможно, –
задумчиво промолвил Кааврен, с беспокойством вспомнив об Иллисте.
– В любом случае, –
продолжал Пэл, – не вызывало сомнений, что его величество считает иначе:
хочет, чтобы баронесса была арестована как можно быстрее, и даже высказал свое
неудовольствие капитану Ланмарее, что Катана еще на свободе.
– Продолжайте, Пэл, –
нетерпеливо попросил тиаса. – Должен признаться, меня чрезвычайно
заинтересовал ваш рассказ.
– Однако я уже поведал вам
все, что знал.
– Ну а теперь, герцог, вы
расскажете нам остальное?
– Только при одном
условии, – предупредил лиорн, – если вы будете по-прежнему называть
меня Айрич.
– Хорошо, обещаю.
– Тогда слушайте.
– Я жду с нетерпением.
– Так вот: зная, что Шалтре
лжет, я сумел сделать выводы о причинах его обмана и сообщил ему об этом. Вы
все видели, он подтвердил мои догадки своим поведением.
– Конец истории?
– Да.
– А если бы он не напал на
вас?
– В таком случае, –
признался Айрич, – я бы оказался в затруднительном положении.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
В которой читатель, как и наши
герои, будет весьма удивлен, узнав, что еще далеко не все закончено
– Друзья мои, – сказал
лорд Адрон, – очень надеюсь, что мы вместе вернемся в мой дом и вы позволите
мне оказать вам почести, которые вы заслуживаете.
Они снова остались одни на поле,
поскольку войска лорда Адрона под началом его помощника Сади и люди с Востока
отступили. Кааврен обратил внимание на то, что Крионофенарр приказал погрузить
на один из фургонов арьергарда своей армии труп несчастной лошади.
– Напротив, – ответил
Айрич, – разрешите предложить вашему высочеству вернуться с нами в
Драгейру, где мы вместе явимся во дворец, чтобы выступить посредниками в деле о
примирении.
– Он прав, – заявил Пэл. –
Если мы и в самом деле добыли для себя славу, то готовы всецело передать ее в
распоряжение вашего высочества.
– Более того, –
добавила Катана, – я собираюсь сдаться властям, и компания вашего
высочества меня очень порадует.
– А я хочу сказать, –
вмешался Кааврен, – что нам следует торопиться. Будет лучше, если мы
прибудем в Драгейру раньше лорда Гарланда, который может оклеветать нас перед
его величеством.
– Очень разумные
рассуждения, – подтвердил Адрон, – однако его величество изгнал меня,
и я не могу отправиться в Драгейру вместе с вами.
– О, я ничего об этом не
слышал, – проговорил Айрич, прекрасно знакомый с правилами хорошего
тона. – Ваши слова меняют дело, и я всецело согласен с вашим высочеством.
– В таком случае, –
предложил Кааврен, – мы вернемся в столицу и сделаем для вашего высочества
все, что в наших силах.
– Да, – заговорила
Тазендра, которая начала постепенно приходить в себя после того, как ей не
удалось встретить славную смерть, и теперь гордо оглядывала поле, – мне
кажется, мы заслуживаем доверия.
– И все же, – продолжал
Аттрик, – я обеспокоен. Но подождите минутку. Тазендра, что держит ваш
лакей?
– Действительно. Что там у
тебя, Мика?
– Письмо, миледи.
– Письмо?
– Да.
– И кому оно адресовано?
– Лорду Адрону, –
ответил умный текла, сумевший когда-то изучить алфавит – факт, который даже
Айрич не мог не одобрить.
– Как? – удивился
Адрон. – Письмо для меня?
– Да, похоже на то, ваше
высочество.
– От кого?
– Не знаю, ваше высочество.
– А где ты его нашел? –
осведомился Кааврен.
– В кошельке лорда Гарланда,
который остался лежать на земле после того, как его срезал своим клинком граф
Шалтре.
– Неужели, – сурово
спросила Тазендра, – ты залез в чужой кошелек?
– Именно так, миледи, –
почтительно поклонился Мика. – В том нет преступления, ведь я не дворянин.
– Он прав, – сказал
Айрич, после чего пробормотал: – Идея Тазендры с лакеем рано или поздно выйдет
из-под контроля. Я должен поговорить с ней об этом.
– И в кошельке лежало
письмо, адресованное мне? – спросил Адрон.
– Да, вот оно.
Мика протянул письмо Тазендре,
чтобы та вручила конверт его высочеству, что леди дзур и сделала, посмотрев
прежде на печать.
– Вот это да! –
удивленно промолвила она. – Письмо от его величества.
– От его величества? –
поразился Адрон. – У Гарланда было письмо от его величества и он мне его
не передал?
– Полагаю, Гарланда ждут
большие неприятности, – сказал Айрич, обращаясь к Пэлу, – когда о его
поведении узнает его величество.
– И Сиодра, – добавил
Пэл.
Адрон сломал печать и пробежал
глазами письмо, потом перечитал его еще два раза. Когда он принялся изучать
лист в четвертый раз, Кааврен сказал Тазендре:
– По-моему, его высочество
удивлен.
Адрон, услышавший замечание
Кааврена, ответил:
– Так и есть. Послушайте,
его величество не только прощает меня, но и приносит свои извинения. Весьма
примечательно.
– Если письмо должен был
передать вашему высочеству Гарланд и если Гарланд – человек Сиодры, то меня не
удивляет, что он не торопился его вручить.
– Ну, – пожал плечами
Адрон, – оно все-таки попало ко мне в руки.
– Не соизволит ли теперь
ваше высочество составить нам компанию и вернуться в Драгейру? – вежливо
спросил Айрич.
– Да, – кивнул
Адрон, – там разворачиваются такие события, что мне необходимо принять в
них участие. И я с удовольствием стану членом вашей компании, поскольку
проникся к вам глубоким уважением.
– Тогда остается найти еще
одну лошадь, – заметил Кааврен. – Та, на которой ехал Мика, сойдет
для меня, а я с удовольствием передам своего скакуна вашему высочеству, но нам
потребуется еще одна лошадь для теклы.
– Неподалеку отсюда, в
горах, есть почтовая станция, – сказал Аттрик. – И поскольку ее
содержит Империя, а не маркиз, там должны быть люди.
– Нас вполне устроит, –
заметила Тазендра, – если там будут лошади.
Никто не нашелся что ответить на
столь глубокую мысль, поэтому вся компания направилась по полю к своим скакунам
и вскоре прибыла на почтовую станцию, где Айрич показал начальнику письмо
капитана. Так они получили лошадь, которая так понравилась Адрону, что он взял
ее себе. Спутники двинулись обратно в направлении горы Бли'аард и
Бенглараброда. Следует отметить, что некоторые местные жители были удивлены,
увидев, что его высочество едет бок о бок с теми, кого еще недавно собирался
арестовать, но никто ничего не сказал: очевидно, крестьяне считали, что принцы
имеют право на капризы.
При приближении к "Раскрашенному
знаку” друзья остановили лошадей, чтобы взглянуть на поле боя. Лорд Адрон из
уважения снял шляпу и осмотрел землю.
– Я вижу следы от
камня-вспышки, – заявил он, указывая на склон холма.
– Наверное, моих рук
дело, – отозвался Пэл. – Похоже, взрыв опалил валун, на котором
устроился Мика, именно здесь он нанес одному из бандитов свой коронный удар
табуреткой по голове. Клянусь моим конем, он едва не раскроил негодяю череп –
чего тот, несомненно, заслуживал.
Мика даже затрепетал от
удовольствия, увидев, какое внимание все уделяют его подвигу, а Кааврен
взглянул на противоположную сторону тропы и сказал:
– А вот дерево, из-за
которого нанесли удар Аттрик, Айрич и я. Честно говоря, мне казалось, что оно
гораздо больше.
– Ну, оно было достаточно
большим, – улыбнулся Айрич.
– Жаль, что я пропустила
такую великолепную схватку, – вздохнула Катана.
|