Стивен Браст Гвардия Феникса ч.21
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
В которой показывается, что
ничто, даже слова, которые его императорское величество обронил, обращаясь к
своему доверенному лицу, не ускользает от внимания историка
А сейчас нам, с благосклонного
разрешения читателя, следует обратить внимание на того, кем мы, возможно,
пренебрегали, – не слишком разумный поступок, ведь его роль велика как в
истории в целом, так и в нашем рассказе в частности: речь идет об императоре
Тортаалике I.
В то время, то есть в начале
восемнадцатого цикла, Тортаалик был еще совсем молодым человеком с прекрасными
белокурыми волосами, характерными для его Дома, и глазами, о которых лишь самые
придирчивые критики могли бы сказать, что им следует быть чуть-чуть покруглее
и, возможно, немного светлее. Нос у Тортаалика был маленьким и прямым; когда он
сердился, ноздри немного раздувались. Император очень заботился о своей коже, и
она отливала бронзой, оставаясь гладкой, как у юной девушки. Характер Тортаалика
в начале правления отличался дикой импульсивностью молодости, однако его
смягчило старательное воспитание, за которое отвечал старший наставник, мастер
Ион, сумевший внушить императору острое чувство ответственности.
В Тортаалике постоянно шла жестокая
внутренняя борьба между двумя сторонами его натуры – деятельный юноша хотел
только одного: быть императором, достойным войти в историю, а ответственный
дворянин боялся собственных крайностей. Именно борьба между этими двумя
противоречивыми факторами и определила характер его правления.
В результате императорский двор
находился в смятении. Советники его величества (к которым он обращался за
поддержкой в сложную минуту) постоянно ссорились с фаворитами (с которыми он
развлекался). Правление, начавшееся при благоприятных обстоятельствах, как то:
удачное подавление Восстания Экипажей, о котором мы уже имели честь упоминать,
постепенно соскальзывало в трясину дворцовых интриг. Те, от кого зависело
принятие решений, опасались, что фавориты, преследуя собственные цели, могут
повлиять на его величество и убедить поступить иначе. Фавориты же, в свою
очередь, боялись, что управляющие и министры благодаря хорошо продуманной,
напряженной работе сумеют вытеснить их из сердца императора.
Пример тому однажды мы уже имели
честь наблюдать: Ланмарея получила приказ арестовать Катану э'Мариш'Чала за
убийство, потрясшее двор, в то время как Ланмарея, будучи близким другом
Катаны, совсем не подходила для подобного задания. Еще более важное решение –
какая линия Дома Дракона получит под свое командование гарнизон Пепперфилда –
постоянно откладывалось самим Тортааликом, на которого оказывали давление жена,
фавориты и советники, причем часть из них действительно принимала нужды Империи
близко к сердцу, остальные же хотели помочь друзьям и сообщникам.
Понятно, что при подобных
обстоятельствах ситуация не может быть стабильной: то и дело появлялись новые
союзы, приказы отменялись, кто-то получал преимущество, кто-то проигрывал.
Когда наши друзья находились на половине пути к Рэдфейсу, возникла очередная
проблема.
Итак, обратим наши взоры к
Императору, который отдыхал в Седьмой комнате (она получила такое странное
название из-за того, что в ней было семь стен), уютной, удобной и отлично
приспособленной для интимных бесед. Здесь мы находим еще одного человека, о
котором история рассказывает нам гораздо меньше, чем он того заслуживает; его
доверительность герцог Уэллборн, доверенное лицо императорской семьи.
Уэллборн принадлежал к Дому
Атиры, но не имел желания заниматься изысканиями по поводу природы нашего мира,
а тем более ее менять. Уэллборна интересовали прежде всего тайны человеческой
души, что и привело его еще в ранней юности к трудному и утомительному обучению
Тайнам Доверия. Во время своих занятий он натолкнулся на труды А'джо,
доверенного лица Зарика II, который замышлял разорить семью А'джо, в чем и
признался своему доверенному лицу. Тот выслушал императора, однако так и не
выдал его планы драконлордам, мечтавшим лишь о предлоге, чтобы заполучить Орб,
и доверявшим в свою очередь А'джо.
Молодому Уэллборну поведение
А'джо показалось таким замечательным и благородным, что он был совершенно
покорен новым для себя искусством и начал активно его изучать и практиковать с
той целеустремленностью, на которую способны лишь атиры. В результате уже к
шестисотому году он стал доверенным лицом императора и занимал этот пост в
течение ста пятидесяти лет – даже тогда, когда на трон взошел Тортаалик,
Уэллборн сумел сохранить свою должность.
Мы знаем, что Уэллборна отличало
крепкое телосложение (большая редкость среди атир), а серо-голубые глаза
обладали поразительной проницательностью, эффектно контрастируя со смуглой
кожей лица. Рассказывали, что он внушал абсолютное доверие, но не только
благодаря своему безупречному поведению. Его внешность сыграла здесь
немаловажную роль: казалось, физическая сила помогала Уэллборну нести тяжкое
бремя ответственности.
А кто, обязаны мы спросить, несет
самое тяжкое бремя ответственности, кроме императора, которому приходится
каждый день принимать решения, радующие одних и ведущие к разорению, отчаянию и
гибели других? Еще есть Орб, никогда не позволяющий его величеству забыть о
том, что он сделал и почему. Но, в общем, никто, за исключением доверенного
лица, добровольно берущего на себя боль от угрызений совести, ибо в противном
случае моральный груз ответственности оказался бы столь тяжелым, что император
вообще не смог бы принимать никаких решений или вошел бы в историю, как Венгли
Безжалостный – правитель, чья жестокость не знала себе равных.
Когда Тортаалик оказался в
комнате, Орб, кружащий у него над головой, приобрел тревожный
рыжевато-коричневый цвет. Герцог уже ждал его величество. Впрочем, совсем
недолго – Тортаалик славился тем, что был одним из самых пунктуальных
императоров Дома Феникса. Тортаалик закрыл за собой дверь, а герцог встал и
низко поклонился. Затем, пока император усаживался в кресло, его
доверительность взял жезл, символ своей должности, и обвел им всю комнату,
каждый угол, пол и потолок. Закончив, он вернул жезл в стоящий посреди комнаты
держатель: стеклянная верхушка оказалась направленной в небеса, а медное
основание покоилось на полу.
Завершив приготовления, он сел
напротив императора и сказал:
– Нас никто не слышит, ваше
величество.
– Очень хорошо, –
ответил император, глубоко вздохнул, закрыл глаза и продолжал: – Моя совесть
больно ранит меня, ваша доверительность.
– Я перевяжу ваши раны, сир.
Покончив с формальностями,
Тортаалик откинулся на спинку кресла и переплел длинные пальцы. Ногти были
тщательно ухоженными (в тот период своего правления он покрывал их лишь
прозрачным лаком).
– Друг мой, я действительно
серьезно обеспокоен.
– Я рад, сир, это значит,
что у вас есть совесть. А следовательно, я имею возможность вам помочь.
– Да, Уэллборн, я нуждаюсь в
утешении.
– Если ваше величество
расскажет мне о своих проблемах, сделаю все, что в моих силах.
– Я был резок с женой.
– С императрицей? Из-за
чего, сир?
– По поводу одного эпизода,
в котором, как мне кажется, она не виновата.
– Продолжайте, сир, я вас
внимательно слушаю.
– Сегодня утром, когда я
пришел, чтобы позавтракать с ней, она о чем-то беседовала с лиорном по имени
Шалтре.
– Ей не следовало этого
делать?
– Он вздрогнул, когда я
вошел, словно не хотел, чтобы его застали с ней вместе.
– Ну а она?
– Она улыбнулась и пожелала
мне доброго утра.
– И что вы ей сказали?
– Я им улыбнулся и пожелал
приятного утра, а затем спросил о предмете беседы, чтобы присоединиться к ней,
если тема представит для меня интерес.
– И что вам ответили?
– Они еще не успели начать
разговор – граф Шалтре пришел на завтрак, чтобы повидать меня и просить об
аудиенции: у него есть важное сообщение, каким-то образом связанное с
Сэндихоумом.
– Ну а вы?
– Сказал, что сегодня
неважно себя чувствую и он может обратиться ко мне завтра.
– Что же тут страшного?
– Боюсь, я солгал, ваша
доверительность. На самом еле я чувствовал себя нормально, просто мне не
понравилось, что я вижу их вместе. Вот почему я отказал Шалтре в его просьбе.
– Иными словами, вы приняли
решение под влиянием каприза? Вас тревожит именно это?
– Вы все правильно поняли.
– Ну, сир, если ваш гнев
можно остудить переносом аудиенции всего на один день, вам не о чем
беспокоиться. Граф намекнул, что его сообщение носит срочный характер?
– Нет.
– Тогда я не считаю, что вы
поступили неправильно.
– Рад, что вы так думаете.
– Однако, сир, вас тревожит
внимание, которое оказывает Шалтре императрице?
– Не тревожит – я раздражен.
– Мне кажется, она не
сделала ничего предосудительного.
– Да, но он сделал.
– Тогда почему же вы
обращаете свой гнев на нее?
– Вы послушайте дальше.
– Я готов, сир.
– Днем, после совещания с
Литрой и Виндхоумом, на котором обсуждалось восстание в западных герцогствах...
– Прошу прощения, сир, я
считал, что восстание подавлено.
– Ну да, но там остались
гарнизоны, и мы подсчитывали урон, нанесенный восставшими. Кроме того,
необходимо снова наладить добычу и доставку руды.
– Понимаю, сир.
– После встречи мне пришла в
голову мысль, что было бы неплохо провести час-другой у Нижних Источников. Вы
знаете о них, герцог, не так ли?
– Да, сир, это естественные
щелочные источники, где горячая вода вытекает из ртов мраморных статуй,
изображающих феникса, дракона, дзура и лиорна.
– Да, правильно. Тогда вам
также известны Источники Обновления?
– Да, сир, они расположены в
нише, отдельно от остальных источников, и окружены папоротниками: вода здесь
горячее, щелочной раствор крепче, а ключи бьют непосредственно под бассейном.
– Так вот, именно туда я и
направился. И теперь послушайте, что я там увидел.
– С нетерпением жду
продолжения рассказа, ваше величество.
– Я обнаружил там Нойму,
императрицу, наедине с...
– С Шалтре?
– Нет, Уэллборн, с неким
фениксом по имени Аллистар, герцогом Триуоллсом, моим кузеном.
– Ах вот оно что. И какова
была его реакция, когда он увидел вас, ваше величество?
– По-моему, герцог выглядел
виноватым – или я совсем ничего не понимаю в людях.
– Ну а она?
– Она была сама невинность,
более того, даже сделала вид, будто рада меня видеть.
– Ну, сир, и как вы
поступили?
– Я отослал герцога,
приказав до завтрашнего дня не возвращаться во дворец.
– Значит, вы изгнали его?
– Да.
– Но только на один день?
– Точно.
– Но тогда, сир, я еще
раз...
– Я не закончил, герцог.
– Слушаю вас.
– Вечером, вернувшись в свои
покои, чтобы переодеться, я решил навестить ее величество и спросить, не желает
ли она со мной отобедать.
– И что было дальше, сир?
– В ее комнате я застал
наследника Дома Дракона, Адрона э'Кайрана, который что-то с ней обсуждал.
Обратите внимание, я даже не знал, что наследник прибыл в город, однако он уже
успел встретиться с ее величеством, не поставив меня в известность о своем
приезде.
– Они были одни?
– Если не считать фрейлин.
– Он выглядел виноватым,
когда увидел вас?
– Если не виноватым, то
напуганным.
– А ее величество?
– Немного удивилась, вот и
все.
– Ну и как вы поступили?
– Ужасно рассердился, просто
вышел из себя.
– Вы знаете, сир, это никуда
не годится.
– А особенно в данном
случае.
– Так что же вы предприняли?
– Я спросил принца, что он
делает в городе.
– И какой ответ получили,
сир?
– Он сказал, что уже
довольно давно не наведывался в Драгейру, начал скучать и решил провести здесь
некоторое время. Кроме того, он хотел доложить о том, что люди с Востока
собирают силы возле Пепперфилда.
– Не слишком
удовлетворительное объяснение, ваше величество.
– Рад, что вы так считаете,
Уэллборн, поскольку я пришел к тому же выводу.
– И как вы повели себя
дальше?
– Заметил его высочеству,
что он напрасно оставил свои владения в такое тревожное время, ведь они
расположены рядом с Пепперфилдом, который подвергается опасности вторжения, а я
рассчитывал, что принц будет надежно охранять наши земли.
– Значит, вы его отослали?
– Да, ваша доверительность.
Я поступил неправильно?
– И да и нет, ваше
величество.
– И да и нет?
– Иногда отослать кого-то
считается очень разумным поступком, но в данном случае, возможно, вы неудачно
выбрали виноватого.
– Что? Вы же не предлагаете
выслать ее императорское величество?
– Нет, не предлагаю.
– Но тогда кого же?
– Позволит ли ваше
величество задать вопрос?
– Ваша доверительность может
задать мне девять вопросов.
– Очень хорошо. Скажите мне,
сир, проблема, которая сейчас занимает все ваши мысли, является ли новой?
– Нет, герцог. Откровенно
говоря, поведение Ноймы тревожит меня уже довольно давно.
– Тогда почему же вы лишь
сейчас привлекли мое внимание к столь сильно волнующей вас проблеме?
– Ситуация усугубилась.
– Хочу заметить вашему
величеству, что это не ответ.
– Ну, наверное, мои
подозрения казались мне постыдными, недостойными и не имеющими под собой
никаких оснований.
– Но тогда у вас по-прежнему
нет никаких оснований обращаться ко мне, сир.
– Это правда, Уэллборн.
– Однако правда и то, что вы
страдаете все больше и больше, сир?
– Да, мой дорогой Уэллборн.
– А не кажется ли вам, что
это мешает нормальному функционированию двора, а тем самым и жизни всей
Империи?
– Вы все правильно поняли.
– Тогда не кажется ли вам,
что кто-то готовит заговор?
– Заговор? Против меня?
Императрица? Герцог, по-моему, вы слишком далеко зашли.
– Вовсе нет, сир. Прошу
прощения, но я хочу обратить ваше внимание на то, что именно вы предположили,
будто императрица лелеет какие-то планы.
– Но кто еще это может быть?
– Сир, вы когда-нибудь
видели человека, вовлеченного в преступную деятельность?
– Наверное, да, Уэллборн. У
меня складывается впечатление, что каждый день против кого-нибудь совершается
такое серьезное преступление, что я должен лично выносить приговор.
– А вы, ваше величество,
видели, чтобы кто-нибудь сознательно навлекал на себя подозрения?
– Специально? Нет, такого я
никогда не видел.
– Ну а чтобы кто-то навлекал
подозрения на другого человека?
– Мне кажется, чуть раньше я
уже ответил на ваш вопрос.
– Вы сами несколько минут
назад сказали: если один человек хочет подставить другого, это вовсе не
доказывает, что преступление совершено.
– Из ваших слов, герцог,
следует, что кто-то пытается бросить тень подозрения на Нойму, чтобы внести
смятение в жизнь двора.
– Я полагаю, вам следует
рассмотреть именно эту возможность, сир.
– Каким образом, ваша
доверительность?
– На этот вопрос, сир, у
меня нет ответа.
– А почему у вас возникло
такое предположение?
– Сир, чтобы ответить вам, я
должен задать еще несколько вопросов.
– Что ж, герцог, задавайте;
я уже давно заметил, что ваши вопросы всегда помогают мне найти ответы.
– Такова моя цель, сир, рад,
что мне часто удается оказать вам содействие.
– Что ж, я готов к вашим
вопросам.
– Очень хорошо. Скажите
теперь, сколько раз вы предлагали императрице разделить с вами трапезу, как
сегодня утром?
– Только дважды.
– Значит, это довольно
редкий случай?
– Ну да. Что я сделал не
так? Скажите правду.
– Ничего плохого.
– В чем же тогда дело?
– Послушайте меня
внимательно, сир.
– Я так и делаю.
– Почему вы решили
позавтракать с ее величеством?
– Почему? Я не понимаю,
какой вы надеетесь услышать ответ.
– Кто посоветовал вам
встретиться с императрицей за завтраком?
– Почему вы решили, что
кто-то мне это посоветовал?
– Потому что до того вы
завтракали вместе только дважды. Итак, почему сегодня вы решили изменить своим
правилам?
– Ну я не знаю.
– Постарайтесь вспомнить,
сир.
– Пытаюсь, Уэллборн, но у
меня ничего не получается.
– Ладно, а почему вы
отправились к источникам?
– Ну... совсем легкий
вопрос: я часто там бываю.
– Вы имеете в виду Источники
Обновления?
– Нет, туда я хожу редко.
– Почему же вы пошли туда
сегодня?
– Вы хотите сказать, что
кто-то наложил на меня заклинание? А как же Орб?
– Заклинание – возможно, но
такое, которое Орб не в состоянии распознать.
– Поясните свои слова,
Уэллборн.
– Но сначала, ваше
величество, ответьте, почему вы выбрали именно сегодняшний день для посещения
Источников Обновления?
– Мне показалось, что я
устал.
– Вам показалось?
– Лорд Гарланд, по-моему,
сказал, что у меня немного утомленный вид.
– Ага.
– Простите, но вы сказали
"ага”.
– Да, сир?
– Мне хотелось бы понять, о
чем вы подумали.
– Ваше величество очень
скоро узнает. Но сначала...
– Вы хотите еще что-то
спросить?
– Всего один вопрос: что
навело вас на мысль предложить ее величеству пообедать сегодня с вами?
– Все очень просто.
– Я с нетерпением жду
ответа.
– Ведь моя попытка
позавтракать с ней закончилась такой неприятной сценой.
– И вы надеялись, что
совместный обед загладит вашу вину?
– Именно на это я и
рассчитывал.
– Хорошая мысль, сир.
– Но я не могу утверждать,
что она моя.
– А чья же тогда?
– Моего советника, лорда
Гарланда.
– Именно он заметил, что вы
выглядите уставшим. И вы отправились к Источнику Обновления.
– Ну и?..
– Я выяснил все, что хотел,
сир.
– А теперь... нет,
подождите, я, кажется, вспомнил.
– Поделитесь со мной, сир,
моя служба в том и состоит, чтобы вас слушать.
– Сегодня утром лорд Гарланд
поинтересовался, что ее величество будет есть на завтрак, поэтому мне
захотелось позавтракать вместе с ней.
– Стало быть, теперь вы
видите, что все три случая имеют нечто общее.
– Да, и это лорд Гарланд.
Думаете, он был в курсе?..
– Я ничего не думаю, сир.
Думаете вы, а я лишь задаю вопросы.
– Но почему он хотел, чтобы
я узнал о своенравном поведении ее величества?
– Узнали? Вы полагаете, что
за поведением вашей супруги действительно что-то стоит, ваше величество?
– Честно говоря, герцог, я
уже ни в чем не уверен. Но теперь, подумав, вижу, что уже не в первый раз слова
Гарланда заставляют меня подозревать ее величество.
– Я с вами не согласен, сир.
– Значит, он хотел помочь
мне что-то понять? Или пытался внести раздор в наши отношения, когда повода для
этого не существовало?
– Что вам известно о лорде
Гарланде, сир?
– Он тсалмот с юга.
– Очень хорошо.
– Благородного
происхождения.
– Да, и?..
|