Стивен Браст Гвардия Феникса ч.19
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
В которой Аттрик после расспросов
признан вполне достойным спутником, а во время трапезы он помогает Тазендре
заполучить слугу
Здесь разговор закончился, и
Кааврен сделал знак судье, что инцидент исчерпан, а потом подошел к тому месту,
где его поджидали друзья.
– Этот господин будет
путешествовать с нами, – заявил тиаса.
Айрич пожал плечами, Пэл
приподнял брови, однако Тазендра спросила:
– Как? Этот господин?
– Именно.
– Будет путешествовать
вместе с нами?
– Да, вы совершенно
правильно все поняли.
– Но еще минуту назад он
пытался вас прикончить!
– Убить или ранить.
– Тогда скажите мне почему,
мой добрый Кааврен.
– Почему, дорогая Тазендра?
Я так решил. Вы возражаете?
– Ну нет. Но я...
– Остановитесь, прежде чем
произнести слова, которые я и так слишком часто слышу.
Теперь настал черед Тазендре
пожимать плечами.
– Ладно, пусть будет так.
Аттрик поклонился всем сразу, а
потом отошел поговорить с Уитом.
– О чем, как вы думаете, они
беседуют? – спросил Пэл.
– Ну они друзья, и им пришла
пора расставаться. Не сомневаюсь, что они прощаются. Или обсуждают проблемы,
которые предстоит решить Уиту в отсутствие Аттрика.
– Или, – добавил
Пэл, – готовят нам какую-нибудь тайную пакость.
– Этот вариант исключать
нельзя.
– А если дело обстоит именно
так?
– Нам следует быть
настороже.
– Ладно.
Когда Аттрик попрощался с Уитом и
расплатился с судьей, путешественники оседлали своих коней и вновь поехали по
дороге. Не прошло и часа, как Тазендра заметила, обращаясь ко всему миру или к
тем, кто пожелает ее услышать:
– Мне кажется, Кааврен
проголодался.
– Объясните, пожалуйста,
почему вы так думаете, – заинтересовался тиаса, – очень хочется
узнать.
– Вы дрались на дуэли.
– Ну и?..
– Я лишь наблюдала за вашим
поединком, однако так проголодалась, что готова слопать каждую из тех сосисок,
что красуются на окне постоялого двора перед нами. Ну а поскольку вам пришлось
сражаться, значит, и есть вам хочется гораздо больше.
– Если я открою вам свои
мысли, то окажется, что еда занимает среди них далеко не последнее
место, – признался Кааврен.
– Пища, – задумчиво
произнес Пэл, – не помешает мне насладиться этим днем.
Айрич пожал плечами, что
означало: "Я тоже не прочь подкрепиться”. Аттрик попросту кивнул. Поэтому они
свернули на постоялый двор, над дверями которого красовалась вывеска с
изображением кавалера Бид'на, менестреля начала шестнадцатого цикла. Его легко
было узнать по петушиным перьям, свисающим с берета.
Вот уже второй раз в течение
нашего рассказа мы попадаем в столь своеобразное заведение, именуемое сельской
гостиницей. Поскольку в самом начале повествования мы были слишком заняты,
чтобы как следует ее описать, и учитывая, что в дальнейшем еще не раз окажемся
в подобных местах, мы позволим себе сказать о ней несколько слов.
Однажды тридцать третий маркиз
Гои заметил, что по тех пор, пока в Империи поднимаются восстания, постоялые
дворы будут оставаться очагами подстрекательства к бунту. А поскольку, как
сказала Кверра э'Тенит, бандитов всегда больше, чем солдат, пытающихся с ними
бороться, нужны гостиницы, где те могли бы отдохнуть между грабежами и
налетами. И еще: учитывая, как заявила Зарика II, что по дорогам постоянно
путешествуют управляющие делами, жестянщики, поверенные и уличные торговцы
(всегда готовые, кстати, прихватить оставленную по каким-либо причинам добычу бунтовщиков
или бандитов), гостиницы требуются для того, чтобы обеспечивать всех теплым
ночлегом.
В наши счастливые дни, когда мы
можем лишь пожимать плечами, вспоминая о мятежах или разбойниках с большой
дороги, из-за которых раньше нельзя было спокойно путешествовать без оружия, и
делать вид, что профессии управляющего делами, жестянщика, поверенного или
уличного торговца являются честными, природа гостиниц заметно изменилась и, мы
вынуждены добавить, далеко не всегда к лучшему.
В прежние времена, судя по всем
оставленным свидетельствам, полы сверкали чистотой, столы вытирались утром и
вечером до тех пор, пока не начинали блестеть; бокалы с вином и пивом были
холодными и полными, порции – большими, а еда подавалась горячей. Более того,
кухня в каждой местности имела свои особенности. Хозяину, который никогда не
знал, кто сегодня к нему заглянет – бандиты или мятежники, жестянщики или те,
кто ловит нарушителей закона, – приходилось со всеми обращаться вежливо и
ни к кому не проявлять особой благосклонности, за исключением, естественно,
клиентов знатного происхождения.
Планировка внутренних помещений в
те времена отличалась простотой: обычно гостиница состояла из просторного зала,
одной или нескольких комнат в задней части здания и пары номеров на верхнем
этаже (редкая гостиница могла похвастаться тем, что в ней больше двух этажей).
Добротно сделанные скамейки, столы и стулья могли бы легко прослужить тысячу
лет. И баллады, в которых рассказывается, как в пьяных ссорах разбивается
мебель о головы противников, мягко говоря, не соответствуют истине: удар
обычным, стоящим у камина стулом раскроил бы череп несчастного, а на спинке или
сиденье не осталось бы даже царапины.
Именно в таком месте и
остановились наши друзья. Поручив своих лошадей заботам конюхов, они вошли в
гостиницу. В зале оказалось пусто, если не считать двух торговцев, занявших
скамью у окошка, подальше от очага. В сильном огне, следует сказать, не было
необходимости, поскольку погода оставалась еще достаточно теплой, однако здесь
готовилась дичь на вертелах: два здоровенных куска кетны на ребрышках и баранья
нога, отчего капли жира заставляли пламя ярко вспыхивать.
Устроившись за столом, спутники
сначала заказали баранину, но, когда им сообщили, что придется ждать два часа,
с радостью согласились на пару каплунов со свежим хлебом, маринованными
фруктами, сосисками из кетны и графином сладкого красного вина, сделавшего
трапезу и вовсе роскошной.
Поначалу разговор не клеился, к
тому же Аттрик явно выпадал из их компании. Они уже заканчивали трапезу, то есть
добрались до той ее части, когда настает время утолить голод разума, после того
как каплуны утолили потребности желудка, и Кааврен проговорил:
– Итак, мой добрый Аттрик,
вы из Пепперфилда?
– Да, верно.
– И прожили там всю жизнь?
– Ну не совсем. Я довольно
много времени проводил в городе Драгейре, где готовился к карьере воина.
– А вам довелось принять
участие в настоящем деле?
– Только дважды.
– Тогда расскажите нам об
этих двух сражениях.
– Вашу просьбу совсем
нетрудно исполнить, – ответил Аттрик. – Оба раза события происходили
на юго-западе, вскоре после смерти моего отца, так что мне пришлось сократить
период траура.
– Мы понимаем, –
вмешалась Тазендра. – Но расскажите нам о битвах.
– Ну если уж быть точным...
– Точность всегда
похвальна, – заметил Кааврен.
– ... битвы происходили в
графстве Фотонсуэлл.
– Ах вот оно что, –
сказала Тазендра. – Значит, вы служили под командованием герцога
Твиноукса?
– Действительно, я имел
такую честь.
– Против Клибарра во время
Восстания Экипажей?
– Да.
– Твиноукс во всех
отношениях толковый генерал.
– Ну это я могу
засвидетельствовать. Моей первой битвой стала небольшая стычка с маленьким
кавалерийским отрядом. Нас послали научить их уважительно относиться к нашим
обозам с провиантом, который доставлялся из Линча.
– И как, –
заинтересовалась Тазендра, – вам это удалось?
– Почти. Они спускались по
склону и попали в нашу засаду...
– Сколько же их было? –
спросила Тазендра.
– Всего тридцать или сорок.
– А вас?
– Тридцать два плюс наш
офицер, леди Дараал.
– Ну и как события разворачивались
дальше?
– Мы атаковали их с фланга,
выскочив из вязовой рощи, которых очень много в той местности. Пятерых убили на
месте и вдвое больше взяли в плен, остальные бежали.
– Вы их преследовали?
– Нам не позволили.
– А ваши потери?
– Повезло, мы никого не
потеряли.
– Что ж, – Тазендра
одобрительно кивнула, – неплохая работа. А вы сами?
– О, конечно, я вступил в
схватку. На мое счастье, противник не обладал мастерством господина Кааврена. К
тому же я обучен сражаться на лошади. Мне довелось скрестить свою шпагу с
копьем врага, я сумел ранить неприятеля в руку и ногу, что заставило его
отступить с поля битвы.
– Что ж, вы
продемонстрировали ловкость, – заметил Кааврен.
Аттрик поклонился.
– Но, если не
ошибаюсь, – сказала Тазендра, – вы говорили о двух сражениях?
– Вторым было сражение при
Фотонсуэлле.
– Ага, – кивнула леди
дзур, – мой кузен Тинн получил ранение в той битве. Но прежде, – с
гордостью добавила она, – записал на свой счет десять или двенадцать
врагов.
– Надо сказать, схватка
получилась жаркой. Они атаковали, и наш командир, леди Дараал, пала. То есть
убили ее лошадь, а когда леди Дараал попыталась подняться, ее поразили копьем.
– Сразили наповал?
– Рана оказалась
смертельной, и она умерла еще до окончания битвы, но прежде успела перестроить
нас в цепь и подготовить к новой атаке врага. Более того, она даже повела нас в
бой на лошади, захваченной у поверженного ею солдата.
– Сильная женщина.
– Я тоже так считаю.
– А вы, – спросил
Кааврен, – что делали вы?
– Будьте уверены, я выполнял
свой долг. Генерал приказал батальону оттеснить врага к холму, где стояли наши
воины, вооруженные копьями. Мы атаковали, и я имел честь уничтожить троих –
одного при помощи камня-вспышки и двоих клинком.
– Совсем неплохо, –
одобрительно заявила Тазендра.
– Бой получился жестокий, но
мы сражались с наемниками, что давало нам некоторое преимущество.
– Вы правы, – заговорил
Айрич. – Они воюют за деньги, а вы бились за Империю.
– Совершенно верно, –
согласился Аттрик. – И за честь нашего генерала. Воин всегда сражается
лучше, когда знает, за что может погибнуть, и когда ему не приходится
страшиться Водопадов Врат Смерти.
– Весьма справедливое
замечание, – сказал Айрич и тихонько добавил: – Мне этот господин начинает
нравиться.
Услышав последнюю реплику, Пэл
усмехнулся в свойственной ему манере и тихонько проговорил:
– Я согласен с вами, друг
мой, но вот верить ему – это совсем другое дело.
Айрич как обычно пожал плечами, и
вдруг возле дверей раздались крики и странный звук – словно кто-то рвал
огромный лист вощеной бумаги. Кааврен и Тазендра мгновенно вскочили на ноги и
повернулись ко входу, Аттрик, сидевший к двери лицом, отодвинул свой стул и
положил руку на эфес шпаги, Айрич и Пэл молча наблюдали за происходящим.
И тут выяснилось, кто кричал и
что явилось причиной шума: друзья увидели маленького человечка, одетого в цвета
Дома Теклы, которого, вопреки обычаям таверн того времени, кто-то швырнул в
окно – только не из гостиницы, а внутрь! Несчастный упал на спину, но сразу же
попытался встать, несмотря на то что сильно ударился головой об пол.
За ним в гостиницу ворвались
несколько – Кааврен насчитал одиннадцать – дюжих мужчин; определить, к какому
Дому они принадлежат, он не сумел. Речь, конечно, не идет о тех сомнительных
"Домах”, которые существуют не для того, чтобы служить, и не для того, чтобы
служили им, – надеюсь, читатель понимает, что мы имеем в виду обычных
разбойников с большой дороги. Однако на бледном лице одного из них читалась
четкая принадлежность к Дому Орки; впрочем, он не носил никаких знаков принадлежности
к своему Дому, а значит, не мог носить дворянский титул.
Разбойники вошли через дверь и
сразу же набросились на теклу, влетевшего через окно, – очевидно, они
способствовали его полету. Бандиты подняли несчастного на ноги, двое вцепились
в него мертвой хваткой, а третий, с толстой палкой в руках, приготовился
опустить ее на еще не пришедшего в себя теклу. Кааврен нахмурился. Айрич пожал
плечами, поскольку никто из вошедших не был дворянином, а посему это не могло
иметь к нему никакого отношения. Пэл откинулся на спинку стула и с ленивым
любопытством наблюдал за происходящим. Однако Тазендра, успевшая подняться на
ноги, выразительно откашлялась, тогда как Аттрик встал и занял позицию рядом с
ней.
В обычной ситуации подобное
поведение дзура может произвести некоторый эффект, но сейчас Тазендру попросту
никто не услышал: в зале стало довольно шумно. Поэтому Тазендре пришлось
заговорить:
– Прошу меня простить,
друзья мои.
Один из головорезов – тот, что
походил на орку, – удостоил ее взглядом.
– Ну? – спросил он.
– Я бы не хотела портить вам
удовольствие, но у меня есть несколько вопросов. Прежде всего мне любопытно,
что совершил несчастный текла и почему вы с ним обходитесь подобным образом?
– Это не касается вашей
светлости, – ответил орка тоном, который можно было бы посчитать вежливым
только при наличии слишком богатого воображения.
– Прошу прощения, но теперь
уже касается: ведь я оказала вам честь, когда задала свой вопрос.
– А я повторяю, ваша
светлость, это вас совсем не касается. Мы занимаемся своими делами, и,
благодарение Орбу, закон не обязывает таких, как мы, отвечать на вопросы
всякого, кто окажется поблизости.
– Тогда разрешите сообщить,
что вы ведете себя грубо, – заметила Тазендра. – Более того, вы не
слишком наблюдательны – в противном случае, вы обратили бы внимание на золотые
плащи, которые говорят о нашей принадлежности к Гвардии его императорского
величества. Итак, что дает вам право так возмутительно обращаться с этим
человеком? Прошу обратить внимание на то, что я задаю свой вопрос во второй
раз, – третьего не будет.
– Какая удача, –
насмешливо бросил орка и знаком показал своему приспешнику, что пора продолжить
избиение.
Впрочем, его удар так и не достиг
цели, поскольку прежде, чем палка опустилась на несчастного теклу, последовала
ослепительная вспышка, заставившая всех заморгать. Вслед за вспышкой раздался
резкий звук, напоминающий удар двух бревен, и помещение наполнил
горьковато-сладкий запах. И тут же завопил разбойник с палкой в руках – на его
груди появилось огромное черное пятно, и он, как куча грязного белья, рухнул на
пол.
– Ага! – закричал
орка. – Значит, так? Ну что ж, мы готовы вам ответить, надоедливая леди.
Вперед!
Мерзавцы вытащили ножи – все,
кроме вожака, который был вооружен саблей, – и кинулись на Тазендру.
Однако та сохраняла хладнокровие
не хуже Айрича:
– Что с вами, друзья мои?
Неужели вы думаете, что в моем камне всего один заряд? Разрешите вас
разочаровать.
И с этими словами она выпустила
второй заряд прямо в лицо орки – его отбросило назад, и от головореза не
осталось даже мокрого места.
Тазендра и бровью не повела – в
правой руке она держала обнаженную шпагу, а камень-вспышку зажала в левой,
приготовившись защищать свою позицию, как лорд Голгорил на развилке Бендрок.
Бандит, который после гибели главаря оставался на переднем плане, почувствовал
себя неуютно, поскольку, хотя Тазендра держала свой клинок одной рукой, у него
не было ничего, кроме кинжала, чтобы отразить удар; в результате лезвие шпаги
леди дзур и его собственное оружие глубоко вонзились ему в плечо. Глухо застонав,
он упал на колени.
Тем не менее все могло бы
закончиться гораздо хуже, если бы Аттрик, также возмущенный несправедливым
избиением теклы, не успел выхватить шпагу и встретить второго головореза
удачным выпадом – тот улегся на пол рядом со своим поверженным товарищем. Между
тем текла, про которого на время забыли, вместо того чтобы броситься к двери,
схватил табурет – такими обычно пользуются чистильщики сапог – и, держа его за
две из трех ножек, обрушил на голову ближайшего врага, причем сделал это очень
ловко.
– Хороший удар, мой друг
Аттрик, – заметила Тазендра.
– Ну а я не могу не
отметить, что ваше волшебство, моя дорогая Тазендра, прелестно действует.
– Ба! Какая мелочь! Однако
взгляните налево!
Тем временем Пэл прошептал Айричу
и Кааврену:
– Друзья мои, мне не
нравится, чем все это пахнет. Головой ручаюсь, сии милые господа явились лишь
затем, чтобы спровоцировать нас на драку.
– Да, – сказал
Айрич. – Возможно, вы и правы. И клянусь, они своего добились!
Не желая больше тратить время на
разговоры, трое друзей вскочили на ноги, держа на виду свои камни-вспышки.
– Полагаю, мы сможем
разделаться с ними одним ударом, не так ли? Готовы? – громко провозгласил
Айрич.
Для оставшихся на ногах шестерых
разбойников это было слишком – они разом повернулись и со всех ног бросились
вон из гостиницы. Последний, впрочем, успел получить солидный удар по голове от
теклы, решившего отомстить за свои страдания. Победители переглянулись и убрали
оружие, табурет текла аккуратно поставил рядом с очагом. Первыми уселись на
свои места Айрич и Пэл, а Тазендра и Аттрик обнялись, поздравляя друг друга с
победой.
– Быть может, –
предложил Пэл, – стоит допросить оставшихся в живых, если таковые
найдутся, чтобы выяснить, кто заплатил за это нападение.
– Значит, вы уверены, –
промолвил Айрич, – что им дали задание расправиться именно с нами?
– А разве вы думаете иначе?
– Такой вариант нельзя
исключать, – заметил Айрич.
– Ну, – вмешался
Кааврен, – мы можем что-нибудь узнать, допросив теклу, который так ловко
обращается с табуретом.
– Отличная мысль, –
похвалил Айрич тиасу. – Вы с ним побеседуйте, а я...
– Да? А вы?
– Проклятие! Я закажу еще
бутылку прекрасного гегаарского вина.
– Хорошо, – кивнул
Кааврен. – А ты, друг мой, назови нам свое имя.
Текла оказался неожиданно худым
для представителя своего Дома. Он был среднего возраста. Круглое лицо
маленькими глазками и оттопыренной нижней губой, короткие толстые пальцы
говорили о его принадлежности к Дому Теклы, как, впрочем, и прямые русые
волосы, и косолапая походка.
– С удовольствием, милорд,
назову вам свое имя – Мика, ведь вы спасли мне жизнь и я глубоко вам
благодарен.
– Ладно, – продолжал
Кааврен, – а чего хотели от тебя разбойники?
– Должен признаться, что не
имею ни малейшего представления.
– Что? – удивился
Кааврен. – Ты утверждаешь, будто не знаешь, почему они на тебя напали?
– Да, милорд.
– Так не бывает.
– Очень даже бывает, –
вмешался Пэл.
– Ладно, – с сомнением
произнес тиаса. – Расскажи нам все по порядку.
– Понимаете, милорд, три
раза в неделю я прихожу сюда, чтобы поесть – в обмен на работу, которую мастер
Клефф, хозяин гостиницы, для меня находит.
– Значит, таким образом ты
зарабатываешь на жизнь?
– Да, милорд.
– А чем ты питаешься в
оставшиеся два дня недели?
– Милорд, я делаю то же
самое, что и Кайран Завоеватель в горах Адриланки, – жду завтрашнего дня.
– Ты, бесспорно, неглупый
малый, Мика, и, пожалуй, не лишен отваги, если судить по тому, как ты
обращаешься со своими обидчиками. Прошу, продолжай рассказ, мне очень
интересно.
– Спасибо, –
поклонившись, сказал Мика, – сегодня как раз тот день, когда я должен был
работать. Я направлялся в гостиницу с мыслями о предстоящей еде. И тут увидел
этих отвратительных типов, которых вы так здорово отделали.
– И что же они?
– Милорд, они стояли у входа
в гостиницу и о чем-то тихонько переговаривались.
– Ну и что произошло дальше?
– Когда я подошел, один из
них показал на меня, и остальные принялись разглядывать мою скромную персону, а
потом дружно закивали. Тогда я еще ничего не знал об их намерениях, но у меня
появилось неприятное предчувствие, поэтому я решил обойти всю компанию Вы ведь
понимаете, милорд, я не дворянин знатного рода и могу избегать опасностей без
ущерба для своей чести.
– Да, правда. Продолжай.
– Тогда они окружили меня,
преградив дорогу. Один поинтересовался: "Скажи-ка, что ты собираешься здесь
делать?” Я ответил: "Милорд, я намерен войти и поработать, чтобы получить
обед”.
"Что? – воскликнул
разбойник. – Ты хочешь войти в таверну?”
"Если это вас не
рассердит, – промолвил я. – В противном случае я останусь снаружи”.
"О нет, – заухмылялись
они, – нас это вполне устраивает. Мы тебе даже поможем”.
Не говоря больше ни слова, они
схватили меня, милорды, и швырнули в окно. Остальное вы видели сами.
– Ну что ж, – сказал
Пэл, – теперь-то вы убедились, что я не ошибся? Нам устроили западню, и мы
сумели из нее выскользнуть только благодаря тому, что наш друг леди дзур умеет
обращаться с камнями-вспышками, драконлорд ненавидит несправедливость, а текла
великолепно орудует табуретами.
– Да, у меня не осталось
никаких сомнений, – признался Айрич. – Но кто же хочет нам
воспрепятствовать?
– Очевидно, тот, кто
попытался убедить Аттрика убить Кааврена.
|