Стивен Браст Гвардия Феникса ч.13
Когда тиаса закончил, человек с
Востока предложил ему прийти через несколько часов, а он, Рикардо, тем временем
затребует некие документы, которые помогут пролить свет на происходящее.
Кааврена вполне устраивал такой вариант, и после легкого завтрака из фруктов и
сыра в одной из маленьких гостиниц, примыкающих к Крылу Феникса, он вернулся в
библиотеку, где нашел Рикардо склонившимся над большой стопкой бумаг, которая
состояла из листов красного, коричневого, желтого и синего цветов, торчащих в
разные стороны, точно языки змей. При ближайшем рассмотрении оказалось, что
листки заполнены колонками цифр, имен, дат и мест. Оторвав глаза от бумаг,
Рикардо растерянно посмотрел на Кааврена, словно позабыл, кто перед ним стоит и
зачем тиаса сюда пришел. Потом покачал головой и сказал:
– Ага, вы вернулись.
– Да, мой добрый
Рикардо, – ответил Кааврен. – Похоже, вам удалось кое-что найти.
– Эти документы я затребовал
в Императорских архивах – речь в них идет о проблемах, связанных с налогами.
– С налогами?
– Именно.
– Но простите меня, Рикардо,
какое отношение имеют налоги к местонахождению Катаны э'Мариш'Чала?
– Самое что ни на есть
прямое.
– Как это?
– Сейчас объясню.
– Прошу вас.
– Вы должны помнить,
юноша, – сказал человек с Востока, забывая, что Кааврен гораздо старше
его, – драконы никогда не прячутся. Вы можете считать, что леди дракон,
которую вы преследуете, скрывается, но сама она так никогда не скажет.
– И какой мы можем сделать
вывод, мой добрый Рикардо? – осведомился Кааврен, терпеливо дожидаясь,
пока Рикардо доведет свою мысль до конца.
– Тут возможны варианты. Однако
Катана э'Мариш'Чала – художница. А как поступит художник, если вдруг захочет
скрыться от посторонних глаз на длительный промежуток времени?
– Пожалуй, отправится
рисовать картину, – предположил Кааврен.
– Я тоже так подумал, –
кивнул Рикардо. – Но понимаете, Катана ведь может писать свою картину где
угодно.
– Может, но не станет. На
самом деле она находится в определенном месте.
– Не могу с вами не
согласиться. И как нам найти это место?
– Я готов дать ответ на ваш
вопрос.
– Прямо сейчас?
– Да, именно.
– Но каким образом?
– Определив кое-что.
– Интересно.
– Нужно выяснить, на кого
работает Катана э'Мариш'Чала. У меня здесь собраны отчеты о расходах десяти
тысяч самых богатых аристократов Империи за последний месяц. Они разбиты на
категории, в которых уточняется, на что пошли деньги каждого из них. А кроме
того, в законах имеется специальный пункт, требующий от граждан Империи отчета
о расходах на культуру.
– Тут вы правы, Рикардо,
Империя всегда поощряла развитие искусства, а отсюда и отмена налогов на такие
расходы.
– Абсолютно точно.
– Вы просмотрели десять
тысяч отчетов?
– Конечно нет. Император был
бы чрезвычайно опечален, если бы узнал, как мало денег его подданные тратят на
предметы искусства; однако для нас это большое облегчение, поскольку нужно просмотреть
всего лишь тысячу отчетов, большую часть из которых можно сразу же отбросить.
– Понятно. Значит, вы
обнаружили, кто тратит деньги на художников.
– Да. И не только.
– Еще что-то?
– Империя желает знать не
только размер потраченной суммы; всякий, кто хочет избежать налогов, должен
назвать вид работы и имя художника.
– Ага, имя художника!
– Совершенно верно.
Кааврен немного подумал, а потом
сказал:
– Однако Катана э'Мариш'Чала
не станет называть свое имя в ситуации, в которой она оказалась.
– И тем не менее она себя
все равно выдаст.
– Каким образом?
– Вам известно, как художник
зарабатывает себе на жизнь?
– Ему, наверное, платят за
его искусство.
– Кто ему платит? Не станет
же художник выставлять на продажу свои картины, словно яйца на рынке.
– Нет, конечно. У художника
может появиться покупатель, который захочет приобрести его работу, или
заказчик, готовый договориться с ним заранее.
– А в соглашении должна быть
указана стоимость картины?
– Естественно, хотя следует
ожидать, что окончательная сумма может оказаться более высокой.
– И вы полагаете, что
художник, который к тому же является драконом, пусть и попавшим в столь сложное
положение, назначит за свою работу невысокую цену?
– Пожалуй, такое мало
вероятно.
– Ну вот вам и ответ на все
вопросы. Остается лишь выяснить, кто заказал картину, стоимость которой
соответствует стандартам баронессы Каламской, или Катаны э'Мариш'Чала.
– И у вас есть такой список,
дорогой Рикардо?
– Именно, господин Кааврен,
и я успел внимательно его изучить.
– И получить результат?
Иными словами, вы обнаружили местонахождение Катаны э'Мариш'Чала?
– Полной уверенности у меня
нет. Однако мне удалось установить, что за последние несколько работ баронесса
Каламская получала от тысячи трехсот до двух тысяч ста империалов.
– Проклятие! Так много?
– Точно.
– А вы узнали, кто заказал
работы на такую сумму?
– По правде говоря, у меня
довольно длинный список.
– Тогда можно определить,
кто имел дело с Катаной.
– Прошу прощения, но у меня
уже есть ответ.
– Уже есть ответ?!
– Да.
– Но как вам удалось?..
– Ну, когда я просматривал
имена художников, внесенных в список, я наткнулся на несколько знакомых мне.
– И вы их сразу же
отбросили.
– Точно.
– А потом?
– Я взглянул на остальные.
– И что вы смогли выяснить?
– Одно из них было Фрикорит.
– Прекрасно, одного из них
зовут Фрикорит.
– Верно.
– Не понимаю...
– Фрикорит на старом
северо-западном языке, которым до сих пор пользуются в Доме Дракона, как,
впрочем, и в Доме Лиорна, означает "Почти конец зимы”.
– А вы-то откуда знаете, мой
добрый Рикардо?
– Ну, на этом языке написана
большая часть библиотечных документов, поскольку многие лиорны по-прежнему на
нем говорят, как я уже имел честь упомянуть.
– Ясно. Но каким образом
данная информация помогла вам получить ответ на интересующий нас вопрос?
– Все чрезвычайно просто.
Баронесса Каламская принадлежит к роду э'Мариш'Чала; ее назвали в честь
Мариш'Чала, которая являлась главнокомандующей Империи в период четвертого
правления Дракона. В то время она, то есть Мариш'Чала, носила имя Маришори
Кворанн Чалионара – я заранее посмотрел его в хрониках, вдруг пригодится.
– Превосходная мысль.
– Благодарю вас.
– Вы знаете, что оно
означает?
– Разумеется. Маришори –
северо-западное имя, означающее "Заслуживающий доверия”.
– Однако, мой добрый
Рикардо, я не вижу, как это может нам помочь.
– Никак. Но я не остановился
на первом имени.
– Не остановились?
– Да. Я нашел перевод
остальных.
– И что же оказалось?
– Кворанн очень похоже на
сариольское "Квиринан”, что значит "Время таяния снегов”, то есть весна.
Чалионара звучит совсем как "Шалунре”, а это переводится так: "Преждевременное
появление”. Все вместе, как вы теперь видите, должно означать "Преждевременная
весна” – а когда весне рано появляться?
– Ну, естественно, ближе к
концу зимы.
– Точно. Теперь вы
понимаете, почему я привлек ваше внимание к тому факту, что имя художника
Фрикорит означает "Почти конец зимы”.
– Рикардо, вы просто чудо!
Почтенный человек с Востока
поклонился, и его лицо слегка порозовело.
– Полагаю, – сказал он
после короткой паузы, – мы можем смело утверждать, что баронесса Каламская
обитает в далекой восточной крепости Рэдфейс, жилище Адрона э'Кайрана из Дома
Дракона.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
В которой, к нашему сожалению, мы
вынуждены оставить на время наших друзей
Кааврен взбежал по узкой винтовой
лестнице, выбрался на улицу и, промчавшись по лабиринту Императорского крыла, а
потом вокруг Южного Углового Камня, попал в Длинный коридор. Затем выскочил во
Двор Феникса и торопливо зашагал дальше, придерживая шпагу, чтобы она не
болталась под ногами, – до назначенной встречи оставался всего час. Однако
в голове тиаса продолжал прокручивать то, что узнал для него Рикардо.
Теперь, как и обещали, мы обратим
наши взоры к той части дворца, куда Кааврену еще не приходилось заходить.
В том лабиринте, где располагались
апартаменты императорской семьи, в одном из многочисленных покоев башни, из
которой открывается такой замечательный вид на большую часть города, в креслах,
стоящих на желтых мраморных плитках пола, сидели двое. Женщина в цветах и
регалиях Дома Дракона, с многочисленными медальонами и орденами,
свидетельствующими об успехах в прошлых кампаниях, была не кем иным, как Литрой
э'Тенит, главнокомандующей Империи. Ее собеседница из Дома Атиры куталась в
темный плащ. Капюшон скрывал лицо, руки были старыми и морщинистыми, однако
голос оставался сильным.
– Есть новости, ваше
превосходительство, причем самые свежие.
– Но, дорогая Сиодра, я не
спрашиваю о степени их свежести – меня интересует их содержание.
– Вы хотите, ваше
превосходительство, их знать?
– Да, я желаю знать, как это
могло произойти.
– Заверяю ваше
превосходительство, что, если бы у меня было объяснение, я бы обязательно
поделилась с вами своими мыслями. Быть может, тут приложил руку один из Богов.
– Если ваше предположение
окажется верным, Сиодра, нам придется заручиться поддержкой другого Бога или,
на худой конец, демона.
Сиодра рассмеялась, и от ее смеха
холодок страха пробежал бы по спине у любого, кто его услышал; даже на лице
Литры промелькнула тень смущения.
– У вас есть в кармане Бог, ваше
превосходительство?
– Едва ли, – ответила
главнокомандующая.
– И у меня – как вы
понимаете – тоже.
– Ну?..
– Тогда придется изыскать
другие способы для защиты наших вложений.
– Вложений, Сиодра? Клянусь
Орбом, вы говорите, как торговец.
– В некотором роде, ваше
превосходительство, я и есть торговец, хотя товары, которые я имею честь
предлагать, невозможно попробовать или понюхать, а монеты, что я получаю за
услуги, не блестят, как золото.
Литра пожала плечами, словно ей
не хотелось вникать в метафору Сиодры.
– Возможно, то был вовсе не
Бог, – заметила она. – Быть может, кто-то при помощи волшебства сумел
приоткрыть завесу тайны, которой вы окутали нашего "друга”.
– Кто знает, ваше
превосходительство? В любом случае, меня не обидело ваше предположение. Однако
будь то волшебство, божественное вмешательство или каприз фортуны, мы должны
действовать, чтобы компенсировать нанесенный урон.
– Я ни о чем другом и не
прошу. У вас есть идеи?
– Может быть, хватит
простого предупреждения. Он ведь не дзур и не дракон.
– А потом?
– Возможно, он достаточно
здравомыслящий человек.
Литра, нахмурившись, посмотрела
на старую женщину.
– Сиодра, вы пытаетесь мне
досадить? – В голосе главнокомандующий послышались стальные нотки.
– Ни в малейшей
степени, – ответила атира и усмехнулась. – Какая в конечном счете мне
от этого выгода?
– Выгода... –
презрительно бросила Литра. – Вы и в самом деле говорите, как торговец,
дорогая Сиодра.
– Вполне возможно, Литра, но
могу ли я позволить себе предложить вам сосредоточиться все же на возникших
перед нами проблемах?
– Однажды, Сиодра, вам
удастся меня разозлить. Вы знаете, что тогда произойдет?
– Что ж, тогда император
либо потеряет искусного главнокомандующего, либо лишится... – Она
замолчала, словно не хотела говорить о том, чего еще может лишиться император.
– Однако, – сказала
Литра, – не думаю, Сиодра, что вам стоит беспокоиться по этому поводу.
– Благодарю вас, ваше
превосходительство. Я еще раз спрашиваю: следует ли нам пригрозить тому
господину, о котором я только что упоминала?
– Безусловно.
– Хорошо, ваше
превосходительство.
– А что, если предупреждение
не сработает, Сиодра? Что тогда?
– Тогда? Мы будем за ним
следить. У вас ведь длинные руки, не так ли? Да и мои едва ли короче. У нас
есть руки, глаза и еще много разных возможностей. Ведь вы главнокомандующая, а
это своего рода война.
– Действительно, Сиодра,
война. Но довольно забавная.
– Забавная? В каком смысле?
– Тратить столько сил, чтобы
защитить малышку Катану, когда именно мы и собираемся ее уничтожить.
– В том-то все и дело, что
покончить с ней должны мы сами, и никто другой, ваше превосходительство. Ведь
вам известно, что, если это сделает кто-нибудь еще, мы потеряем одну из лучших
фигур в нашей игре, а найти ей замену будет совсем непросто.
– Вы совершенно правы, мой
союзник. Теперь встает вопрос о виконте Аттрике.
– Да, бедный сын усопшего,
но едва ли оплакиваемого маркиза Пепперфилда, чью голову так вовремя отрубила
для нас Катана.
– Именно. Он, несомненно, до
сих пор продолжает ее разыскивать и если найдет...
– Если он ее найдет, то
вызовет на поединок. И она его убьет. Он напыщенный болван.
– Был таким. Недавно он
участвовал в нескольких сражениях. Виконт мог измениться.
– Не думаю. Он был
напыщенным болваном, им и останется.
– Да, он не слишком храбрый
для дракона. Но если он обратится к властям и не станет сам вызывать ее на
дуэль?
– Исключено, ваше
превосходительство! Ни один драконлорд так не поступит – и вам это известно
лучше, чем мне.
– И все же я должна задать
вопрос: имеем ли мы право рисковать? Ошибка может привести к краху всех наших
планов.
– Значит, вы хотите что-то
предложить? Если вы нуждаетесь в гарантиях, есть еще Дом Джарега, и некоторые
его представители с удовольствием вернут мне долг.
Литра ударила кулаком по ручке
своего кресла.
– Нет! – воскликнула она. –
Никаких убийств! Вы меня поняли, Сиодра? Есть вещи, на которые я не пойду.
Пусть все мои планы рассыплются в прах, но я не дам согласия на привлечение
наемных убийц.
– Прекрасно, ваше
превосходительство. Тогда что мы будем делать?
– Есть другие способы.
Дуэль, например.
– С кем? С вами? Вы готовы
себя разоблачить? А причина дуэли?
– Ну предлог найти совсем
нетрудно. А кто его вызовет... Я подумаю.
– Ага!
– Простите, Сиодра, но,
кажется, вы сказали "ага”?
– Сказала.
– Ну так объясните.
– С удовольствием.
– Я жду.
– Дело вот в чем: мое
искусство открыло мне, что некий человек установил местонахождение той, которую
мы скрываем.
– Вы уже поставили меня об
этом в известность. Что дальше? Мы решили его предупредить.
– Что и сделаем. Однако
устроим все так, чтобы на его пути оказался упрямый Аттрик. И если Аттрик
сумеет прикончить юного тиасу...
– Так, значит, тайну ее
местонахождения открыл тиаса?
– Именно. Гвардеец батальона
Красных Сапог.
– Понятно. Продолжайте,
Сиодра. Вы меня ужасно заинтриговали.
– Если Аттрик его убьет, мы
решим одну из наших проблем, а если победа будет на стороне тиасы, мы избавимся
от Аттрика. Затем встретимся еще раз, чтобы обсудить дальнейшие действия.
– Прекрасная идея,
Сиодра. – Литра рассмеялась. – Возможно, если Боги будут благосклонны
к нам, юные упрямцы нейтрализуют друг друга и у нас станет на парочку проблем
меньше.
– Согласна с вами, ваше
превосходительство. Я подумала о том же. Нетрудно заметить, что, хотя вы и
принадлежите к роду э'Кайрана из Дома Дракона, в ваших жилах течет кровь
э'Лания, – вы прекрасно схватываете тактические хитрости.
– Мирное соглашение на
основе лести, дорогая Сиодра. Лучше расскажите, как вы организуете дуэль?
– Все очень просто: дадим
Аттрику знать, что тиаса ищет Катану.
– И как это нам поможет?
– Намекнем Аттрику, что
тиаса намерен ей помочь. Тогда Аттрик захочет его остановить, и они устроят
поединок, в результате которого один из них будет убит.
– Прекрасно. Замечательный
план. Этого тиасу зовут случайно не Кааврен?
– Да, ваше
превосходительство. Тут есть какая-то проблема?
Литра улыбнулась:
– Проблема? Ни в коем
случае. Все складывается как нельзя лучше. Я очень надеюсь на успех вашего
плана.
– Сделаю все, что в моих
силах, ваше превосходительство.
– Тогда перейдем к другим
вопросам. Как его императорское величество?
|